No one wants to be “Friendstered”
August 17, 2011 1 Comment

You can tell when a website name has truly become a household word when it has transitioned from being a brand to a verb.
Especially when used in a predominantly Tagalog or Taglish sentence.
To cite the most obvious example “Google” has become a commonly used English verb for “to search on the Internet“.
“I Googled the info,” obviously means that the person searched for the info using the Google search engine. One does not “Google” anything on Bing or Yahoo, that would be just plain weird.
Google can also be a passive verb. You can be “Googled“.
In Tagalog, you may say “Ginoogle kita” meaning “I searched for you on Google.“
If you are presently Googling somebody, you may inform him “Ginoogoogle kita“.
And Google can be a command. Boss: “Dexter, paki-Google mo nga to“. Dexter: “Yes Sir!!“
Facebook is another common verb. “Hoy, ano ang ginagawa mo diyan? Nag-fafacebook ka nanaman no??“
The changing rules of communication also mandate that for a certain group of people, text messging is passe, replaced with newer forms of messaging.
The common use of the expression “Finacebook ko siya,” meaning “I sent him/her a Facebook message (or wrote on his Facebook wall).” ishows one example of how Facebook is replacing social texting these days. Or if suitably equipped, you can “BBM” somebody (send a Blackberry Message). “Bini-BBM ko siya.”
Yes, spelling these things out can be a challenge. Read more of this post


Conventional wisdom, at least as far as the local Internet is concerned, would have it that the Philippines is something of an oddball oasis where localized tastes have catapulted obscure web players to top status, while global top dogs trail far behind. We inhabit an alternate universe. In DC Comic book terms, we are Earth-23 in the multiverse of realities. Or the